Witamy, Gość
Nazwa użytkownika: Hasło: Zapamiętaj mnie
  • Strona:
  • 1
  • 2

TEMAT:

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/18 08:59 #12974

Polska to kraj miodem płynący. Zerowa przestępczość, czysto i przyjemnie w około. Na ulicy można trzymać najnowszą komórk, banknoyty w dłoni i można być pewnym, że nikt nam nic nie zrobi. Dlatego policja się nudzoi. Nie mają co robić. Z resztą przeczytajcie sami:

Za wiadomości.onet.pl

Policja zatrzymała tłumaczy filmowych dialogów
Policjanci zatrzymali dziewięć osób, które nielegalnie tłumaczyły dialogi z filmów i zamieszczały je na znanym serwisie internetowym. Zamknięto stronę, z której można było je ściągać.
Tłumaczenia mogły służyć jako podpisy do filmów ściąganych z internetu.

Jak poinformował Zbigniew Urbański z Komendy Głównej Policji, polscy funkcjonariusze współpracowali w tej sprawie z niemieckimi kolegami i Fundacją Ochrony Twórczości Audiowizualnej (FOTA). - Strona polska znajdowała się na niemieckim serwerze - wyjaśnił. To właśnie FOTA poinformowała o całej sprawie swoją niemiecką odpowiedniczkę, a ta - policję. W tym samym czasie gdy niemieccy policjanci zabezpieczali dane na serwerze, na którym znajdowała się strona, polscy zatrzymali dziewięć osób - na Śląsku, Podlasiu, w Krakowie i Szczecinie.

- Większość z nich to ludzie, którzy tłumaczyli dialogi, wśród zatrzymanych jest też administrator strony - powiedział Urbański. Jak dodał, są oni obecnie przesłuchiwani, prawdopodobnie zostaną im postawione zarzuty związane z łamaniem prawa autorskiego. Grozi za to do 2 lat więzienia.

- Zabezpieczyliśmy też 10 komputerów, siedem laptopów i trzy twarde dyski - powiedział. Policjanci podkreślają, że sprawa jest rozwojowa. - Nie wykluczamy kolejnych zatrzymań - dodał.

Według wstępnych ustaleń, zatrzymane osoby kontaktowały się przez internet. Na razie nie ma informacji, czy za tłumaczenia otrzymywały pieniądze. - Sprawdzamy to - powiedział Urbański.


Przecież 100 osób tłumaczących lepiej wygląda statystycznie niż 10 gwałcicieli.

Przeraża mnie, że dzisiaj grupka ludzi tłumaczących filmy za darmo jest traktowana jak pospolici przestępcy. Policja potrafi współpracować z innymi instytucjami nie tylko w Polsce. Kiedy jednak mnie pobiją na ulicy to policja rozkłada ręce. Czy to nie jest jakiś absurd?

I jeszcze ten argument:

Tłumaczenia mogły służyć jako podpisy do filmów ściąganych z internetu.


No k...a mać! Że zacytuję koleżankę z innego forum: pozamykac wszystkie sklepy ze sznurkami i paskami bo moga posluzyc jako narzedzie zbrodni..

Brak mi słów.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/18 20:29 #12989

Wchodze dzisiaj na napisy.org a tu strona nie może sie wyświetlić, więc następna grupa hatak, a tam czytam o całej sprawie :co3:
btw na onecie poraził mnie jeden tekst

Na razie nie ma informacji, czy za tłumaczenia otrzymywały pieniądze.

Jeszcze tylko brakuje aby minister Ziobro zwołał konferencję i powiedział że to była zorganizowana grupa przestępcza... :co3:
Łukasz Kupidło

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/18 20:38 #12991

Bo byla wy chyba nie zdajecie sobie sprawy jak bardzo szara siec ukladu ubeckich wyksztalciuchow bedacych lze-elitami rozpostarla swe brudne macki opasujac nasz bogobojny kraj prawa i spawiedliwosci.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/18 21:44 #12994

Dzięki takim zatrzymaniom jest bezpieczniej na ulicach. Bo przecież oczywiste jest, że kiedy taksówkarz nie obejrzy np. Taxi 4, bo nie będzie miał napisów, nie będzie szalał na ulicy i tym samym nikogo nie skrzywdzi.
Dzięki takim zatrzymaniom zmniejszy się, jeżeli w ogóle nie zniknie, przestępczość internetowa. Tj. ludzie nie będą ściągać filmów, bo nie będą mieli napisów.

Dziękujmy policji za to zatrzymanie. Dzięki temu czujemy się bezpieczniej!

P.S. Chciałbym donieść, że obok Rynku, pod galerią "Kronika" znajduje się biuro podróży, które handluje wyjazdami za granicę. To może się przyczynić do przywiezienia zza granicy jakiegoś wirusa (np. ptasiej grypy, ewentualni nową wersję hiszpanki, albo inne ustrojstwo), który doprowadzi do pandemii, co może się przyczynić do ok. 100 mln.ofiar jak to miało miejsce w 1919r. Uprzejmie donoszę, że biuro sobie pozwala na organizację dużej ilości wyjazdów, co zwiększa prawdopodobieństwo pandemii.
Również uprzejmie donoszę, że obok jest lodziarnia. Ktoś może kupić loda, upuścić go, a ktoś inny się poślizgnie i uderzy głową o twarde podłoże (na co również należy zwrócić uwagę), a w następstwie może wystąpić u takiej osoby krwiak co może spowodować śpiączkę.
Jeszcze chciałem donieść, że fontanna na Rynku jest pełna wody. Przecież to jest skandal, żeby tak oficjalnie dopuszczać się potencjalnego morderstwa. Przecież ktoś się może utopić!

Podpisano
Troskliwy obywatel

Mogę tak do oporu.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/19 08:34 #13000

Zemsta hakerów - zaatakowali policyjny serwer


"Rzeczpospolita": Hakerzy zaatakowali w piątkową noc publiczny serwer policji. Wykorzystali najprostszą i jedną z najskuteczniejszych metod - zaczęli masowo wysyłać z kilku komputerów sygnały do serwera. Ten się zatkał i strona na pewien czas zniknęła z sieci.
- Takie próby zablokowania strony zdarzają się - przyznaje komisarz Zbigniew Urbański z Komendy Głównej Policji. Na szczęście ze względów bezpieczeństwa witryna nie ma żadnego połączenia z policyjną siecią komputerową. Tak więc dane gromadzone przez funkcjonariuszy nie były zagrożone.

Nieoficjalnie się mówi, że atak to zemsta za zamknięcie przez organy ścigania popularnej strony, z której można było pobrać napisy do filmów nielegalnie ściąganych z sieci - informuje dziennik. Komputery polskich instytucji coraz częściej są celem ataków. Ich ofiarą padł resort obrony. Na początku roku na jego publiczne serwery skutecznie włamali się specjaliści z hacking.pl, który zajmuje się bezpieczeństwem w sieci. Zostawili informację o włamaniu i doradzili, by lepiej zabezpieczyć serwery.

Nasze prawo nie karze za najbardziej popularny rodzaj ataku, taki jakiego ofiarą padł w piątek serwer policji, a ostatnio także sieć internetowa w Estonii. Karane jest włamanie do sieci, które wiąże się ze szkodami. W przepisach nie ma natomiast sankcji dla hakerów, którzy paraliżują serwery, wysyłając do nich miliony sygnałów. - To nie jest przestępstwo i nie możemy ścigać osób, które próbowały zablokować nasz serwer - mówi komisarz Urbański.

Ministerstwo Sprawiedliwości zapowiada, że przepisy zostaną zmienione. - Odpowiedni zapis znajdzie się w projekcie nowelizacji prawa karnego, który w najbliższych dniach trafi do Sejmu - zapowiada na łamach "Rzeczpospolitej" Sławomir Różycki z ministerstwa.

wiadomosci.onet.pl/1538367,11,item.html

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/19 08:58 #13002

heh, minister Ziobro znajdzie na nich jakiegoś haka, może zarzut spowodowania śmierci?? Coś się znajdzie :/
Łukasz Kupidło

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/19 17:35 #13014

Nieoficjalnie się mówi, że atak to zemsta za zamknięcie przez organy ścigania popularnej strony, z której można było pobrać napisy do filmów nielegalnie ściąganych z sieci - informuje dziennik.

to brzmi jak jedna wielka konspiracja. A jakaś grupa przestępcza o wielkim działaniu chce ukarać policję :malpa" .

Cytat:
Tłumaczenia mogły służyć jako podpisy do filmów ściąganych z internetu.


No k...a mać! Że zacytuję koleżankę z innego forum: pozamykac wszystkie sklepy ze sznurkami i paskami bo moga posluzyc jako narzedzie zbrodni..

a podobno jest zasada domniemania niewinności. A może tłumaczyli bo lubią? :lol2: Swoją drogą, to, że zamieścli w sieci a ktoś to wykorzystał to już nie ich wina. Stało się to raczej "dobrem publicznym"i od momentu zamieszczenia w sieci to ten kto ściągnie tłumaczenie może je wykorzystywać by oglądać film.

Cóż wszystkim którzy, używali napisy w wiadomych celach pozostaje jedno: ściągać filmy z lektorem :komputer:
Gdy patrzę w twe oczy, zmęczone jak moje
To kocham to miasto, zmęczone jak ja

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/19 17:54 #13017

Ciekawe komu by się chciało tłumaczyć filmy, żeby tylko podać nazwę pliku z filmem, a nie mieć przy tym żadnych korzyści...

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/19 18:07 #13019

to była ironia po części, a po części co złego jest w samym tłumaczeniu? chyba nic. Ich problemem jest piractwo. A film bez napisów nadal można oglądać.
Gdy patrzę w twe oczy, zmęczone jak moje
To kocham to miasto, zmęczone jak ja

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/20 12:48 #13038

Taaa uwielbiam filmy z lektorem. Komuś ucinają rękę a lektor mówi spokojnym głosem "ała to boli, nie odcinajcie mi ręki" :lol2:
Ze strony hatak.pl :

List otwarty tłumaczy-hobbystów w sprawie zatrzymań osób tworzących napisy do filmów

Drogi Rządzie Rzeczypospolitej Polskiej, Komendo Główna Policji, FOTA'o oraz Wy, koleżanki i koledzy tłumacze-hobbyści oraz internauci,

nawiązując do informacji, która ujrzała światło dzienne w dniu 2007-05-17 za pośrednictwem wielu mediów, dotyczącej likwidacji portalu internetowego napisy.org, udostępniającego napisy do filmów, pragniemy rzucić trochę światła na naszą skromną działalność, która najpewniej wobec niemocy organów ścigania w tępieniu mniej lub bardziej zorganizowanej przestępczości, zrobiła z naszych kolegów i koleżanek kryminalistów najcięższego kalibru.

Na początek przypomnijmy fakty (za www.policja.pl ):"Policjanci z czterech województw, współpracując z niemiecką policją, zlikwidowali portal internetowy udostępniający napisy do pirackich filmów. W całym kraju zatrzymano dziewięć osób zajmujących się tym procederem, w tym tłumaczy i administratora serwisu. Policjanci zabezpieczyli komputery wraz z nielegalnym oprogramowaniem i blisko 2 tys. płyt z pirackimi kopiami filmów.
Policjanci z województw śląskiego, małopolskiego, zachodniopomorskiego i podlaskiego zatrzymali dziewięć osób zajmujących się prowadzeniem serwisu internetowego udostępniającego napisy do pirackich filmów. Wśród zatrzymanych jest administrator serwisu i tłumacze.
W likwidowaniu nielegalnego serwisu brali też udział niemieccy policjanci. To właśnie w tym kraju znajdował się serwer, na którym udostępniano nielegalne treści.
Podejrzanym grozi teraz kara nawet do 2 lat pozbawienia wolności. Jak mówi polskie prawo, osoba tłumacząca ścieżkę dźwiękową filmu musi mieć zgodę właściciela praw autorskich na rozpowszechnianie takiego tłumaczenia. Zatrzymane osoby zgody takiej nie miały.
Akcja była koordynowana przez Komendę Główną Policji. Przy likwidacji serwisu pomagali też pracownicy Fundacji Ochrony Twórczości Audiowizualnej."

Dyskusje o legalności naszego hobby, bo tym i tylko tym jest tłumaczenie ścieżek dialogowych do filmów i seriali, były i są prowadzone w naszym gronie od dłuższego czasu. W pełni podzielamy zdanie Michała Engelhardta (PAP, za gazeta.pl), że "cały problem polega na tym, że wymiana dzieł w sieci nie doczekała się jasnych regulacji prawnych, a ustawy nie nadążają za rozwojem Internetu. Interesy twórców powinny być zabezpieczane w inny sposób niż poprzez wsadzanie ludzi do więzienia". Jak to jest, że przepisy ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych są przez jednych interpretowane tak (za filmweb.pl):

* "Przepisy regulujące te kwestie stanowią jasno, że osoba tłumacząca ścieżkę dźwiękową filmu, musi mieć zgodę właściciela praw autorskich. W innym przypadku jest to działanie niezgodne z prawem."

a inni tak (Komisarz Zbigniew Urbański z Komendy Głównej Policji):

* "Samo tłumaczenie filmowych dialogów jest legalne, natomiast publikowanie ich - także przez umieszczenie w Internecie - już narusza prawa autorskie twórców filmu."

Może akcja ta była potrzebna, byśmy nareszcie doczekali się nowelizacji prawa autorskiego i praw pokrewnych, jednoznacznie interpretującego nurtujące nas kwestie?

Jest nas, tłumaczy-hobbystów, wielu. Mamy różne pasje, cele, zainteresowania. Różnimy się płcią, wiekiem, doświadczeniem zawodowym, przekonaniami i wyznawaną religią. Przynależymy do różnych grup społecznych. Są wśród nas również osoby niepełnosprawne. Łączy nas jedno - bezgraniczna miłość do filmów. Opętani tą miłością, staramy się ją od kilku lat pielęgnować w sposób należyty - mając w ręku kopię filmu (i nie ma tu znaczenia, legalną czy nie) wykonujemy własne, autorskie opracowania utworu.

Powodów jest wiele, podobnie jak różnic, o których wspomnieliśmy przed chwilą. Przede wszystkim jest to nasze aktualne hobby. Z całą stanowczością odcinamy się od tych tłumaczy, którzy kiedykolwiek brali pieniądze za tak wykonywane tłumaczenia, pozbawiając tym samym słusznych zarobków producentów i dystrybutorów. Podkreślamy, że nie zarabiamy na tłumaczeniach nawet złamanego grosza. Robimy wszystko we własnym wolnym czasie, w ramach własnych ambicji i w imię szeroko pojętej publicznej pomocy. Prezentujemy tym samym bezinteresowność, o jaką w dzisiejszych czasach niezmiernie trudno.

Naszym celem jest przede wszystkim niesienie pomocy osobom nie władającym językiem obcym w sposób niezbędny do pełnego zrozumienia oglądanego filmu, ale i tym, które mają problemy z obejrzeniem nawet w pełni legalnych kopii. Znamy niejedną osobę, która nie ma możliwości obejrzenia filmu z przyczyn od niej niezależnych. Z naszych "usług" korzystają m.in. osoby głuchonieme, pozbawione możliwości zrozumienia filmu ze ścieżką dźwiękową czytaną przez lektora, czy też niedowidzące, o których dystrybutorzy zdają się nie pamiętać - jedyną pomocą dla tych osób są nasze tłumaczenia, które mogą dzięki rozwojowi Internetu i technologii dostosować do swoich potrzeb, choćby przez zmianę wielkości wyświetlanej podczas emisji filmu czcionki.

Nie jesteśmy obłudni i nie zamierzamy zasłaniać się wyłącznie osobami niepełnosprawnymi w celu obrony naszej pracy. Dla wielu z nas jest to doskonała okazja do zapoznawania się z językami obcymi w praktyce. Większość z nas pierwsze tłumaczenie wykonywała tylko i wyłącznie na własne potrzeby, dopiero rozwój serwisów skupiających tłumaczy-hobbystów spowodował potrzebę zaistnienia tego zjawiska w szerszym wymiarze. Pojawili się tłumacze specjalizujący się w wielu dziedzinach - horrory czy klasyka kina, ale też tłumacze niszowi, którzy wzięli się za tłumaczenie seriali, które nawet do dnia dzisiejszego nie ujrzały swoich emisji na ekranach naszych telewizorów, czy filmów niszowych, na wydanie których w naszym kraju również nie ma co liczyć. I choć jest to idealne miejsce do zacytowania Pana Jakuba Duszyńskiego z firmy Gutek Film, w ramach jego zeszłorocznej akcji skierowanej przeciwko serwisom udostępniającym tłumaczenia, nie zrobimy tego. W zamian przytoczymy wypowiedź Pana Jakuba Duszyńskiego z dnia 2007-05-17 (za gazeta.pl):"Jestem bardzo zaskoczony decyzją o zatrzymaniu internautów. Nie znam szczegółów tej sprawy, ale nawet walcząc z tego typu piractwem, nie wyobrażałem sobie nigdy, że będzie to rozwiązywane w taki sposób. Przestraszyłem się jako człowiek. To nie jest metoda, którą tę kwestię trzeba rozwiązywać. Trochę mnie zmroziło, że ktoś, kto kocha jakiś film i go przetłumaczy, może trafić do aresztu".Cieszy nas niezmiernie, że nawet osobę, z którą w zeszłym roku staliśmy po przeciwnych stronach barykady, stać na ukazanie ludzkiego oblicza w tak trudnym dla nas momencie.

Spora grupa osób obecnie tłumaczących, wspomniana zresztą w ubiegłym roku również przez Pana Jakuba Duszyńskiego, będąca było nie było amatorami, tworzy napisy na poziomie, w pełnym znaczeniu tego słowa, profesjonalnym. Grupa ta w sposób naturalny stara się podnosić standardy tłumaczeń wykonywanych na zlecenie firm dystrybucyjnych. Ilu z Was będąc w kinie, oglądając film w telewizji czy z dowolnego nośnika danych, znając język obcy w stopniu zaawansowanym, była kiedykolwiek zażenowana jakością zaprezentowanego tłumaczenia? Nam zdarza się to nader często. Wiemy, że ta sytuacja to nie jest wina samych tłumaczy. Zdajemy sobie sprawę, że to dystrybutor wymaga, aby tekst miał określone ramy, których czasami nie da się złamać, ograniczając w ten sposób kreatywność tłumacza. My nie musimy sztywno trzymać się wyznaczonych reguł. Z drugiej strony oczekujemy produktu perfekcyjnego, nie kiepsko wytłoczonej, fatalnie wydanej płyty dodanej do podrzędnego pisma obok "modnej torebki" lub "odjazdowej bransoletki - musisz ją mieć" za 4.99, czy szkolnych błędów w tłumaczeniach rozpowszechnianych w naszych kinach. Jeśli takowego nie otrzymujemy, działamy zgodnie ze starą maksymą - obywatelu, radź sobie sam.

Skoro już przy tym jesteśmy, należy nadmienić, iż pomimo wszechobecnej dostępności "pirackich filmów", jak raczyli to określić policjanci biorący udział w przedmiotowej akcji, wszyscy bez wyjątku chodzimy do kina. Wielu z nas posiada kolekcje legalnych filmów liczone w setkach sztuk. My naprawdę doceniamy wkład ludzi filmu w ich produkcję. Smutne jest to, że to właśnie przez nich jesteśmy najbardziej demonizowani. Jesteśmy przekonani, że nasza działalność przynosi również korzyści. Spora grupy ludzi, która widziała film na monitorze komputera wybierze się do kina. Inni poprzez znajomość tematu, w rozmowach ze znajomymi czy rodziną, stają się nośnikiem reklamowym danej produkcji zachęcając ich do obejrzenia danej produkcji w kinie.

Na zakończenie, podobnie jak podczas wspomnianej zeszłorocznej akcji przeciwko tłumaczom i serwisom udostępniającym ścieżki dialogowe, popularnie zwane napisami lub subami, chcemy wyciągnąć rękę w kierunku lokalnych, rodzimych dystrybutorów i podjąć kolejną próbę nawiązania wzajemnej współpracy. Próbowaliśmy zaoferować nasze doświadczenie wspomnianym firmom niejednokrotnie, czy to indywidualnie, czy to grupowo. Niestety nie doczekaliśmy się żadnej, nawet negatywnej odpowiedzi. Uważamy, że możemy wnieść do świata polskich dystrybutorów, jak do kin, tak na "rynek drugiego oddechu", jakim są wypożyczalnie i sklepy z filmami DVD, tak niezbędną tam świeżość i zaangażowanie.

Zwracamy się z prośbą do Was wszystkich, bez wyjątku. Nie traktujcie nas, tłumaczy, jak robotów bez serca i duszy. Piętnując naszą społeczną pracę, próbujecie nas do nich upodobnić...

Członkowie grup tłumaczących
kinomaniacy@gmail.com

Łukasz Kupidło

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/24 21:08 #13148

Ciekawostka:

Policja zatrzymała 19-latka podejrzewanego o zabójstwo. Mężczyzna kilka dni wcześniej został skazany za gwałt, ale wyszedł z aresztu, bowiem sąd odstąpił od stosowania tego środka zapobiegawczego.

Zatrzymanemu mężczyźnie nie przedstawiono dotąd zarzutów - poinformował rzecznik Prokuratury Okręgowej w Łodzi Krzysztof Kopania.

Zatrzymany 19-latek w ubiegły piątek został skazany przez sąd w Łęczycy nieprawomocnym wyrokiem na karę 2 lat i 3 miesięcy więzienia za zgwałcenie kobiety w lipcu zeszłego roku. Mężczyzna tego samego dnia wyszedł z aresztu, bowiem sąd po ogłoszeniu wyroku odstąpił od dalszego stosowania tymczasowego aresztowania.

Rzecznik łódzkiej prokuratury nie chciał komentować decyzji sądu. Powiedział, że prokuratura, która domagała się dla mężczyzny kary 4 lat więzienia, będzie odwoływała się od wyroku i od decyzji dotyczącej odstąpienia od aresztowania.

W poniedziałek wieczorem zaginięcie 14-latki zgłosiła jej rodzina. Rozpoczęto poszukiwania dziewczyny. Ustalono, że nastolatka była widziana w towarzystwie 19-letniego mężczyzny, gdy razem wieczorem wchodzili do parku. - Godzinę później mężczyzna był widziany jak sam opuszcza park. 19-letni Rafał K. został zatrzymany - wyjaśnił Kopania.

Według prokuratury, wstępne oględziny ciała nastolatki wykazały, że zabójstwo dokonane zostało na tle seksualnym. - Trwają oględziny miejsca zdarzenia i zabezpieczanie śladów. Przesłuchiwani są także świadkowie. Przeprowadzona zostanie sądowo-lekarska sekcja zwłok zamordowanej dziewczyny - dodał rzecznik.

Zwróciło moją uwagę wytłuszczone zdanie.


Artykuł za gazeta.pl

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/25 12:11 #13161

Cóż widocznie praca społeczna jaką jest tłumaczenie napisów pod teksty jest większym zagrożeniem dla społeczeństwa niż młodociany gwałciciel i morderca na wolności. :/

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/25 21:57 #13177

  • Anonymous
  • Anonymous Avatar
  • Gość
  • Gość
Po co udawać? Przecież KAŻDY wie, że te napisy były robione w konkrentym celu.
Moim zdaniem, trzeba ścigać wszystkich przestępców, a nie wartościować sobie ich według uznania.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/25 23:04 #13181

Po co udawać? Przecież KAŻDY wie, że te napisy były robione w konkrentym celu.

W jakim celu? Żeby oglądać filmy z napisami. Napisy na pewno nie były powodem do ściągania nielegalnych kopii. Równie dobrze można zakazać produkcji piwa, bo piwo prowokuje ludzi do nadużyć i alkoholizmu.

Trzeba też na to spojrzeć w taki sposób: jeżeli napisy prowokują do ściągania nielegalnych filmów z internetu, to trzeba wsadzić za kratki firmy produkujące odtwarzacze DVD z funkcją odtwarzania filmów DIVX, komórki z możliwością odtwarzania takich filmów, oprogramowanie pozwalające na oglądanie takich filmów na komputerze itd. itd. itd.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Spektakularne zatrzymania - ciąg dalszy 2007/05/27 13:57 #13226

Produkowali paliwo ze smalcu wieprzowego
Dwóch mężczyzn, prowadzących nielegalną wytwórnię biopaliwa, zatrzymała policja w Brzeźnie (Kujawsko-Pomorskie). "Rafineria" miała wytwarzać paliwo ze smalcu wieprzowego.
- Ustalono, że sprawcy, na terenie dzierżawionej przez siebie hurtowni w miejscowości Brzeźno koło Aleksandrowa Kujawskiego, wytwarzali biopaliwo i magazynowali biokomponenty do jego produkcji. Na miejscu policjanci zabezpieczyli reaktor do produkcji biopaliwa i zgromadzone surowce - powiedziała Katarzyna Witkowska z zespołu prasowego kujawsko- pomorskiej policji.

W zbiornikach znajdowało się ok. 10 tys. litrów biokomponentów, ponad trzy tony smalcu wieprzowego i 170 kg wodorotlenku potasu. Smalec miał być podstawą opracowanej przez mężczyzn receptury, która była dopiero testowana.

Z ustaleń policji wynika, że "producenci" mieli problemy z uzyskaniem biopaliwa odpowiedniej jakości. W sprzęt do jego produkcji zainwestowali kilkadziesiąt tysięcy złotych.

Obydwaj mężczyźni po przesłuchaniu zostali zwolnieni do domu. Za wytwarzanie, magazynowanie lub wprowadzanie do obrotu biokomponentów bez wpisu do rejestru grozi im grzywna do pięciu tys. zł i konfiskata urządzeń produkcyjnych.

I w ten sposób ogranicza się w Polsce pomysłowych ludzi. Za niedługo benzyna będzie za 5zł i może Ci zatrzymani wymyśliliby alternatywne paliwo. Można oczywiście gdybać. Pamiętajcie. Pod żadnym pozorem nie wymyślajcie alternatywnego paliwa. Można za to "beknąć".
Cieszę się, że policja zatrzymała kolejnych groźnych przestępców czychających za rogiem. Dzięki temu czuję się znacznie bezpieczniej.
Czuję się również bezpieczniej kiedy policja zatrzymuje przechodnia przechodzącego przez pustą ulicę w niedozwolonym miejscu o 2 w nocy.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

  • Strona:
  • 1
  • 2
Moderatorzy: Ghost
Bytomski.pl - 2019 - Wszelkie Prawa Zastrzeżone